Título em Português: Ilha dos Macacos 2: A Vingança de LeChuck
Título Original: Monkey Island 2: LeChuck’s Revenge
Ano: 1991 /
Desenvolvido por: LucasArts Entertainment Company
Lançamento da Tradução: 12/12/2009
Sobre: Este é o patch de tradução para português do adventure adventure MONKEY ISLAND 2: LECHUCK’S REVENGE, jogo lançado pela LucasArts inicialmente no ano de 1991. O patch funciona plenamente com a versão original em
inglês do game.
NÃO garantimos o seu funcionamento com outras versões do jogo.
Versão do Patch: 1.0
Sinopse: Guybrush Threepwood, o poderoso pirata capaz de prender sua respiração por dez minutos, embarca em uma nova aventura: encontrar o lendário tesouro de Big Whoop! Porém o perverso pirata LeChuck parece que ainda não está tão morto quanto se pensava... Será que Guybrush conseguirá derrotar o seu arquiinimigo novamente?

A VINGANÇA DE LECHUCK - VERSÃO BRASILEIRA SCUMMBR
CRÉDITOS
Tradução e Adaptação Principal: Diego José Camboim de Souza.
Tradução e Adaptação Adicional: Marco Antonio Porcho Souza
Edição das Fontes, Auxílio Técnico, Elaboração do Logotipo: Rafael Gonçalves Costa.
Edição das Imagens: Rafael Gonçalves Costa e Jinn DEvil.
Revisão e Testes Principais: Diego José Camboim de Souza.
Revisão e Testes Adicionais: Rafael Gonçalves Costa, Jinn DEvil, Marco Antonio Porcho Souza, Fernando Laranja Palhares, Diogo Suttili, Marcel Donin, Guilherme Miranda, Cleide Carvalho, Bruno Carvalho e Bicalho, Lucas Alves Pinto e Paulo Eduardo Fernandes Morbeck de Andrade e Silva.
Sugestões de Títulos para Livros da Biblioteca por: Arthur Cadarn, Márcio Oliveira e Fernando Laranja Palhares.
Documentação: Diego José Camboim de Souza e Rafael Gonçalves Costa.
Chefia do Projeto e Edição dos Textos: Diego José Camboim de Souza.
Agradecimento Especial a: Thomas Combeléran (por sua incrível ferramenta de tradução de jogos).
Download: Clique em um dos links abaixo (tamanho do arquivo: cerca de 3 MB)
O link para download da tradução foi removido por conta desse presente fórum estar desativado. Acesse o nosso novo "portal" para baixar a tradução, bem como interagir postando o seu comentário.
http://forum.scummbr.com/index.php?topic=78.msg86#msg86Grato pela compreensão.

Se você gostou desse jogo, não deixe de conferir também o patch de tradução para:
O Segredo da Ilha dos MacacosA Maldição da Ilha dos MacacosFuga da Ilha dos Macacos

EXTRAS
Trailer da Tradução de Monkey Island 2Histórico da Tradução de Monkey 2[/align]
“Achei que eu tinha matado o Pirata-Fantasma LeChuck de uma vez por todas. Ledo engano. Afinal quantas vezes aquele palerma inchado pode morrer? Os outros piratas me avisaram que não há escapatória: “Quando o LeChuck diz que quer ver a sua caveira, ele fala isso ao pé da letra” – alertam eles. Minha única esperança reside na velha lenda de que o tesouro de Big Whoop guarda a chave para um grande poder... Preciso achá-lo antes que o LeChuck me encontre!”
Extraído de “As Memórias de Guybrush Threepwood: Os Anos da Ilha dos Macacos”
COMO APLICAR A TRADUÇÃO
>> INSTALAÇÃO PARA SCUMMVM: (
http://www.scummvm.org/ )
1) Antes de executar o patch de tradução, copie todos os arquivos do jogo
MONKEY ISLAND 2: LECHUCK’S REVENGE para uma pasta qualquer (Ex:
C:\MONKEY2).
2) Execute o arquivo com o patch de tradução em anexo e siga as instruções que irão aparecer na sua tela;
3) Rode o programa
ScummVM e adicione o jogo
MONKEY ISLAND 2: LECHUCK’S REVENGE à lista;
4) Agora é só selecionar o jogo
MONKEY ISLAND 2: LECHUCK’S REVENGE com um clique simples do mouse e clicar em "
START" (INICIAR) para começar a aventura!
OBSERVAÇÕES: - após a aplicação da tradução, não será mais possível carregar o progresso das partidas previamente salvas, sendo necessário reiniciar a jogar
MONKEY ISLAND 2: LECHUCK’S REVENGE desde o princípio e criar novos arquivos para salvar o seu progresso no decorrer da partida;
Dica especial: ao jogar adventures com o programa ScummVM, se você achar que os textos estão passando muito lentamente ou muito rapidamente, tecle F5, clique em
OPTIONS (OPÇÕES) e depois, na opção
SUBTITLE SPEED (RAPIDEZ LEGENDAS), ajuste a velocidade conforme a sua preferência.

ATENÇÃO
A presente tradução encontra-se amplamente protegida pela Lei de Propriedade Intelectual Brasileira. Todos os direitos reservados. A distribuição do patch de tradução é
GRATUITA, porém, fica
PROIBIDO qualquer tipo de alteração no seu conteúdo – textos ou documentação – sem a prévia autorização do autor.
O Grupo ScummBR de Tradução
NÃO possui qualquer espécie de vínculo com a LucasFilms, LucasArts Entertainment Company ou suas empresas afiliadas. Dessa forma, nenhum pedido de suporte técnico ou informação a respeito da presente tradução deve ser dirigido a terceiros que não façam parte do Grupo ScummBR de Tradução.
Nosso grupo tem apenas o intuito de disponibilizar a tradução para que mais pessoas possam desfrutar esse jogo clássico em nosso idioma. Trabalhamos sem fins lucrativos, nossa missão é tão somente aumentar o alcance do gênero adventure de jogos eletrônicos perante o público brasileiro.
Não lidamos com a distribuição ilegal de softwares em nenhuma de suas formas.