View Full Version: "ENTS" in Théoden ride forth and the last march

A Magpie's Nest > TTT > "ENTS" in Théoden ride forth and the last march


Title: "ENTS" in Théoden ride forth and the last march
Description: FINAL RESOLUTION


minasmorgul - December 8, 2006 12:41 AM (GMT)
FINAL RESOLUTION ACHEIVED

Théoden rides forth TT complete recording 12/3


*The Ents

3:57 ri-
3:58 than-
4:00 nen
4:01 i geven
4:03 eryn
4:04 echuiannen
4:06 echuai-
4:07 nnen
4:09 i
4:10 ngelaidh
4:11 dagrar
4:13 cua ta-
4:14 war dam-
4:15 bedir
4:18 thynd
4:20 ri-
4:21 thannen
4:23 dam-
4:24 bedir
4:25 cu(a)
4:26 (ta)war dam-
4:27 bedir
4:28 thynd
4:30 ri-
4:32 star
4:33 cua
4:34 ta-
4:36 war
4:42 ôl
4:43 dûr
4:45 ri-
4:49 stannen


Rithannen i geven
Eryn echuiannen
Echuiannen
I ngelaidh dagrar
Cúa tawar dambedir
THynd rithannen dambedir
Cu(a) (ta)war dambedir
THynd ristar, cúa tawar
Ôl dûr ristanen

The earth is Shaken.
Woods are awaken. awaken.
Trees go to war.
The forest bend, answer.
Shaken roots answer.
The forest bend, answer.
Roots rend, forest bend.
The dark sleep is broken.

magpie - April 2, 2007 03:17 AM (GMT)
I can't hear this sort of choir well but I can hear just well enough to believe that minasmorgul's got it mostly right.

There are two spots that I'm questioning.

ONE
minasmorgul has:
4:25 cu(a)
4:26 (ta)war dam-
4:27 bedir
4:28 thynd
4:30 ri-
4:32 star
4:33 cua
4:34 ta-
4:36 war

at 4:26, I think I can hear a 'ta' sound. And I think I can hear the full 'cua' (but very quick... like kwa). 'Cua' 'ta' come on the beats and the there is two quick syllables and that word sounds like 'bedir'. So, this is what I think I'm hearing.

4:25 cua
4:26 ta(war dam)
4:27 bedir
4:28 thynd
4:30 ri-
4:32 star
4:33 cua
4:34 ta-
4:36 war


TWO
for the last few syllables, minasmorgul has:
4:42 ôl
4:43 dûr
4:45 ri-
4:49 stannen

But the tempo sounds more like
[04:42] one syllable
[04:43] two quick syllables
[04:45] one syllable
[04:49] one syllable with a note change or two quick syllables

I think I hear a 'r' sound in there. It's really hard to tell. I can't make "Ôl dûr ristanen" fit well for me. The one line I keep getting drawn back to is:
"I ngelaidh dagrar"

which would work with the timestamps like this:
[04:42] I
[04:43] ngelaidh
[04:45] da
[04:49] grar

But that's mostly guess.

I'm going to go with my version on the website and direct people to this thread to see minasmorgul's version. I can live with this disagreement and will label the thread

RESOLVED

but I would love more opinions on the piece as a whole and on those two sections in particular.

magpie - May 17, 2009 11:54 PM (GMT)
From TTT Live choir lyrics:

[3:57] ri-
[3:58] than-
[3:59] nen
[4:01] i geven
[4:02] tha(n)-
[4:04] gen
[4:05] i harn
[4:07] Na
[4:08] fen-
[4:10] na(s) i
[4:11] daur ôl
[4:13] dûr
[4:14] ritha-
[4:16] hen-
[4:17] nen E (phonetic lyrics indicate EH but Sabsi can't hear it)
[4:19] ri-
[4:20] stannen
[4:22] eryn
[4:23] e-
[4:25] chuiannen
[4:26] (i ng)elaidh
[4:28] dagrar (Sabsi's not sure about this section)
[4:29] ri-
[4:31] (s)tar
[4:32] thynd
[4:34] cú-
[4:35] a
[4:42] tawar
[4:43] da(m)
[4:45] be(dir
[4:49] ganed

FINAL RESOLUTION




* Hosted for free by InvisionFree